The challenge I have with this site so far is that it's hard to understand what pertains to "hermeneutics" here. From Wikipedia we have the following definitions:
From Hermeneutics:
Traditional hermeneutics—which includes Biblical hermeneutics—refers to the study of the interpretation of written texts, especially texts in the areas of literature, religion and law. Contemporary, or modern, hermeneutics encompasses not only issues involving the written text, but everything in the interpretative process.
Exegesis, which seems to be a subcategory of hermeneutics:
Exegesis ... is a critical explanation or interpretation of a text, especially a religious text.
Before the existence this site, I had read similar definitions in "How to Read the Bible for All Its Worth" (Fee, Stuart). From my reading of this book, I took away the importance of understanding Biblical events from a modern day perspective: how can we possibly have a feel for life in Biblical times when we are so far removed? We almost need a "translation" of the culture of the OT and NT. This is what I understood to be part of what exegesis is.
From a practical perspective, also, this site has captured the interest of those imparting a Jewish perspective-- both modern and ancient-- on the Scriptures. In my experience, without a Jewish understanding of Scriptures (including the NT), we are at a loss, because we can't really get an accurate feel for the life and times of Jesus. For example, a rabbi once preached at my church and explained how, in Jesus' time, the Pharisees looked at the Samaritans in a way that might be similar to how certain people look at [people of another major world religion] in a post 9-11 world-- which sheds light on just how controversial Jesus' parable of the good Samaritan was.
I suspect that the site has attracted some Jews-- certainly this is why it has attracted me-- because it seems to make sense for it to be a place that allows for a certain amount of Judeo-Christian religious neutrality. Asking certain questions on J.SE and C.SE doesn't really "feel right", and there isn't really another in-between. Am I likely to get a Jewish perspective on C.SE? Probably not. Is J.SE the right place to ask questions pertaining to Jesus? No. Is H.SE the right place to ask about questions that involve understanding of Scripture? Doubtful.
In summary-- is the focus of this site primarily meant to be for the understanding of the translation of words in the Bible, or is it meant to ask questions that help us to enhance our overall understanding of the Bible-- that is, the interpretation of Biblical events from a modern perspective? Is that not part of exegesis?
I'm happy to go elsewhere, but I don't know where to go when J.SE and C.SE (and H.SE) don't fit.