To use a metaphor, I would distinguish between questions about grammar, vocabulary, translation in the air— that is, questions which do not relate to a biblical passage– and questions about grammar, vocabulary, translation on the ground— that is, questions about grammar, etc... in the context of a Biblical passage.
A question about grammar "in the air" might be something like: "What are the effects of word order in Koine Greek?"
Whereas a similar "on the ground" question might be: "Is there any particular reason why 'kai Theós ēn ho Lógos' is translated 'and the Word was God' and not 'and God was the Word'?"
The former I would say is off-topic while the latter is on-topic.
If I'm reading your question correctly, it seems like the questions you are interested in asking would be more along the lines of the latter.
To broaden my answer, Biblical studies intersects with a number of different disciplines where I think a similar dynamic would apply. For example:
- Greco-Roman history
- Textual criticism
Students of the Bible may run up against any of these in trying to understand a particular passage. While we may pick up the different hats of historian, linguist, etc... we do so in aid of the study of the Bible.
Greco-Roman history "in the air" might ask anything about that history— perhaps what the significance was of Julius Caesar crossing the Rubicon. This would be off-topic. But another question about the dates of reign of Tiberius Caesar might be on-topic if it's related to a particular passage.
As I stated before, I believe we do not want to become the site for questions about Greek or Aramaic— or Greco-Roman history or theology for that matter– but I believe we should be a home for questions about all those things when they are immediately in the pursuit of the Bible's meaning.