I believe that all on this site have a common understanding that "hermeneutics" means simply the principles by which Biblical texts are interpreted.
Although many of the most active and highest reputation members seem to favor a hermeneutic style more rooted in Protestant traditions, Roman Catholics and Orthodox believe that the Bible must be interpreted "with the mind of the Church" (an Orthodox expression, at least).
As one of the few Orthodox participants here (I think), I generally don't get into too much trouble with my Protestant brethren (anymore, at least). I try to focus on the literal meaning of Greek (and sometimes Hebrew texts). When I do call attention to an Orthodox interpretation of Scripture, I generally try to confine myself to Church Fathers of the first millennium, and I quote them either to illustrate how someone (Greek) understood the text in antiquity or to simply amplify a point that I tried to make otherwise without reference to the Church.
When discussing the meaning of a word, I sometimes prefer to illustrate how it is used in the context of something the Church Fathers wrote about the passage. I do this not to hammer some doctrinal point, though, but rather as an alternative to cutting and pasting pages from a Lexicon (which are based partly on the same material anyway).
So I guess what I am saying, is that I think I have been able to participate here as a firmly believing Orthodox Christian without throwing Orthodox doctrine in people's faces, so to speak. When someone asks, for example, for the Biblical definition of something, I might consult Philaret of Moscow, but rather than quote him directly ("Metropolitan Philaret says in Article 255 of the Longer Catechism of the Orthodox Church ..."), I might simply quote and discuss the same Scriptures that he quotes and discusses, following more or less his interpretation.